1 Samuel 14:5

HOT(i) 5 השׁן האחד מצוק מצפון מול מכמשׂ והאחד מנגב מול גבע׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H8127 השׁן The forefront H259 האחד of the one H4690 מצוק situated H6828 מצפון northward H4136 מול over against H4363 מכמשׂ Michmash, H259 והאחד and the other H5045 מנגב southward H4136 מול over against H1387 גבע׃ Gibeah.
Vulgate(i) 5 unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas et alter a meridie contra Gabaa
Clementine_Vulgate(i) 5 unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad meridiem contra Gabaa.
Wycliffe(i) 5 o scarre was stondynge forth to the north ayens Machynas, and the tother scarre to the south ayens Gabaa.
Coverdale(i) 5 And ye one laye on the north syde towarde Michmas, and the other on the south syde towarde Gaba.
MSTC(i) 5 And the one leaneth northward toward Michmash, and the other southward toward Gibeah.
Matthew(i) 5 And the one leaneth northwarde toward Machmas, & the other southwarde toward Gabaah.
Great(i) 5 The forefront of the one, leaned northwarde towarde Michmas, & the other was southwarde, towarde Gibea:
Geneva(i) 5 The one rocke stretched from the North towarde Michmash, and the other was from the South toward Gibeah.
Bishops(i) 5 The forefront of the one leaned northwarde towarde Michmas, & the other was southward toward Gibea
DouayRheims(i) 5 One rock stood out toward the north, over against Machmas, and the other to the south, over against Gabaa.
KJV(i) 5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
KJV_Cambridge(i) 5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
Thomson(i) 5 There was one way on the north for going to Machmas, and another way on the south, for going to Gabaa.
Webster(i) 5 The front of the one was situated northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
Brenton(i) 5 The one way was northward to one coming to Machmas, and the other way was southward to one coming to Gabae.
Brenton_Greek(i) 5 Ἡ ὁδὸς ἡ μία ἀπὸ βοῤῥᾶ ἐρχομένῳ Μαχμὰς, καὶ ἡ ὁδὸς ἡ ἄλλη ἀπὸ Νότου ἐρχομένῳ Γαβαέ.
Leeser(i) 5 The one point rose up abruptly northward opposite Michmash, and the other southward opposite Geba’.
YLT(i) 5 The one edge is fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
JuliaSmith(i) 5 And the tooth of the one pressing from the north in front of Michmash, and the other from the south in front of the hill.
Darby(i) 5 The one crag [formed] a pillar on the north opposite to Michmash, and the other on the south opposite to Geba.
ERV(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
ASV(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
JPS_ASV_Byz(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmas, and the other on the south in front of Geba.
Rotherham(i) 5 The one crag, was a pillar on the north, over against Michmash,––and, the other, on the south, over against Geba.
CLV(i) 5 The one edge [is] fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
BBE(i) 5 The one rock went up on the north in front of Michmash and the other on the south in front of Geba.
MKJV(i) 5 The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
LITV(i) 5 The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the one on the south in front of Gibeah.
ECB(i) 5 the tooth of the one is pillared northward opposite Michmash and the one southward opposite Gibah.
ACV(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
WEB(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
NHEB(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
AKJV(i) 5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
KJ2000(i) 5 The front of one was located northward opposite Michmash, and the other southward opposite Geba.
UKJV(i) 5 The forefront of the one was situated northward opposite to Michmash, and the other southward opposite to Gibeah.
TKJU(i) 5 The forefront of the one was situated northward in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
EJ2000(i) 5 The forefront of the one was situated northward over against Michmash and the other towards the Negev over against Gibeah.
CAB(i) 5 The one way was northward to one coming to Michmash, and the other way was southward to one coming to Gibeah.
LXX2012(i) 5 The one way [was] northward to one coming to Machmas, and the other way [was] southward to one coming to Gabae.
NSB(i) 5 One cliff was on the north side of the pass facing Michmash. The other was on the south side facing Geba.
ISV(i) 5 One crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.
LEB(i) 5 The one crag on the north was opposite Micmash and the other on the south was opposite Geba.
BSB(i) 5 One cliff stood to the north toward Michmash, and the other to the south toward Geba.
MSB(i) 5 One cliff stood to the north toward Michmash, and the other to the south toward Geba.
MLV(i) 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash and the other on the south in front of Geba.
VIN(i) 5 One crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.
Luther1545(i) 5 Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Gaba.
Luther1912(i) 5 Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Geba.
ELB1871(i) 5 die eine Zacke bildet eine Säule nordwärts, Mikmas gegenüber, und die andere südwärts, Geba gegenüber.
ELB1905(i) 5 die eine Zacke bildet eine Säule nordwärts, Mikmas gegenüber, und die andere südwärts, Geba gegenüber.
DSV(i) 5 De ene tand was gelegen tegen het noorden, tegenover Michmas, en de andere tegen het zuiden, tegenover Geba.
Giguet(i) 5 Ce chemin était, d’une part, au nord de celui qui venait de Machmas; d’autre part, au midi de celui qui venait de Gabaa.
DarbyFR(i) 5 l'une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.
Martin(i) 5 L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah.
Segond(i) 5 L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.
SE(i) 5 Un peñasco estaba situado al norte hacia Micmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa.
ReinaValera(i) 5 El un peñasco situado al norte hacia Michmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa.
JBS(i) 5 Un peñasco estaba situado al norte hacia Micmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa.
Albanian(i) 5 Njeri nga shkëmbinjtë ngrihej në veri, përballë Mikmashit dhe tjetri në jug, përballë Gibeahut.
RST(i) 5 одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве.
Arabic(i) 5 والسن الواحد عمود الى الشمال مقابل مخماس والآخر الى الجنوب مقابل جبع.
Bulgarian(i) 5 Едната скала се издигаше като стълб на север срещу Михмас, а другата — на юг срещу Гава.
Croatian(i) 5 Prva je litica stajala na sjeveru nasuprot Mikmasu, a druga na jugu nasuprot Gebi.
BKR(i) 5 Jedna skála byla na půlnoci proti Michmas, a druhá na poledne proti Gabaa.
Danish(i) 5 Den ene Spids stod Norden imod Mikmas og den anden Sønden imod Geba.
CUV(i) 5 一 峰 向 北 , 與 密 抹 相 對 , 一 峰 向 南 , 與 迦 巴 相 對 。
CUVS(i) 5 一 峰 向 北 , 与 密 抹 相 对 , 一 峰 向 南 , 与 迦 巴 相 对 。
Esperanto(i) 5 Unu roko elstaris norde kontraux Mihxmasx, kaj la dua sude kontraux Geba.
Finnish(i) 5 Yksi oli Mikmaan päin pohjasta ja toinen etelästä Gabaan päin.
FinnishPR(i) 5 Toinen kallionkieleke on kuin pylväs, pohjoisen puolella, Mikmaaseen päin, toinen on etelän puolella, Gebaan päin.
Haitian(i) 5 Yonn te sou bò nò anfas lavil Mikmas, lòt la sou bò sid anfas lavil Geba.
Hungarian(i) 5 Az egyik sziklacsúcs északra volt, Mikmás átellenében, és a másik délre, Géba átellenében.
Indonesian(i) 5 Batu karang yang di sebelah utara menghadap ke Mikhmas, dan yang di sebelah selatan menghadap ke Geba.
Italian(i) 5 L’una di queste punte era posta dal lato settentrionale, dirincontro a Micmas; e l’altra dal lato meridionale, dirincontro a Ghibea.
ItalianRiveduta(i) 5 Una di queste punte sorgeva al nord, dirimpetto a Micmas, e l’altra a mezzogiorno, dirimpetto a Ghibea.
Korean(i) 5 한 바위는 북에서 믹마스 앞에 일어섰고 하나는 남에서 게바 앞에 일어섰더라
Lithuanian(i) 5 Viena kyšojo šiaurėje, prieš Michmašą, o antroji­pietuose, prieš Gibėją.
PBG(i) 5 Skała jedna była na północy przeciwko Machmas, a druga na południe przeciwko Gabaa.
Portuguese(i) 5 Um deles estava para o norte defronte de Micmás, e o outro para o sul defronte de Guibeá.
Norwegian(i) 5 Den ene klippe reiser sig bratt i nord midt imot Mikmas, den andre i syd midt imot Geba.
Romanian(i) 5 Unul din aceste piscuri este la miazănoapte, faţă în faţă cu Micmaş, şi celalt la miazăzi, faţă în faţă cu Gheba.
Ukrainian(i) 5 Один зуб скеля стовп із півночі, навпроти Міхмашу, а один із півдня, навпроти Ґеви.